成人VR视频

Google Code for Remarketing Tag - Bloom

Ren茅e Desjardins

Title: 
Associate Professor / Visiting Professor
Ren茅e Desjardins
Unit: 
Technology and Innovation Domain
Group: 
SCS Faculty
Office hours: 

By appointment

Language(s) spoken: 
English
French
German
Spanish
Degree(s): 

Ph.D. University of Ottawa
Translation Studies and Canadian Studies

Biography: 

Ren茅e Desjardins (Ph.D.; pronouns she/her) is an associate professor at the School of Translation at the Universit茅 de Saint-Boniface (Winnipeg, Treaty 1, Canada) and visiting professor at 成人VR视频. She is the author of Translation and Social Media: in Theory, in Training and in Professional Practice (Palgrave Macmillan) and the co-editor of When Translation Goes Digital (Palgrave MacMillan). Her main areas of research include translation, multilingual communication, social media, translation pedagogy, and food and translation. She currently holds funding from the Social Sciences and Research Council of Canada (SSHRC Insight Grant) for research work on the subject of translation, multilingual digital communication, and the influencer economy. For more on her publications and on-going research, visit her .

Areas of expertise: 

Translation Studies, Multilingual and Digital Communication, Social Media Studies, Canadian Studies

Teaching areas: 

Translation, Research Writing and Methods, Communication, Social Media

Selected publications: 

Desjardins, R. (2024). Reconfiguring the translator's/translation's online and digital (in)visibility. Dans Freeth, P.J. et Trevino, R. O. (dir.), Beyond the Translator's Invisibility: critical reflections and new perspectives. Leuven University Press.

Desjardins, R. (2022). Hello/Bonjour won't cut it in a health crisis: an analysis of language policy and translation strategy across Manitoban websites and social media during COVID-19. Dans Lee, T.K. & Wang, D. (2022), Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic. London & New York: Routledge.

Desjardins, R. (2022). Translation and Social Media. Dans Bielsa, E. (dir.), The Routledge Handbook of Translation and Media. London; New York: Routledge

Desjardins, R. et Florentin, V. (2022). L'enseignement de la traduction au Canada: r茅flexions 脿 la suite de le莽ons tir茅es de la pand茅mie, de la justice sociale et des changements en milieux universitaires. TTR: Traduction, terminologie, r茅daction.

Desjardins, R., Larsonneur, C., Lacour, P. (Eds) (2021). When Translation Goes Digital: Case Studies and Critical Reflections. London: Palgrave Macmillan.

Desjardins, R. (2019). A preliminary theoretical investigation into [online] social self-translation: the real, the illusory, and the hyperreal. Translation Studies. Special Issue: Social Translation: New Roles, New Actors, 12(2), 156-176.

Desjardins, R. (2017). Translation and Social Media: in theory, in training and in professional practice. Basingstoke; London, UK: Palgrave MacMillan.

Awards, honours, and fellowships: 

Desjardins, R. (2022) Prix d'excellence en recherche de l'Universit茅 de Saint-Boniface (Universit茅 de Saint-Boniface Excellence in Research prize)

Back to top