Mince, ce site n'est plus à jour ! Mais Dialogue ³ÉÈËVRÊÓƵ à un nouveau site Web!
NOMS DES PROJETS
- Formation des interprètes du milieu médical
- Formation en anglais langue seconde
AGENCE
Ìý
PARTENAIRES
Module du Nord Québécois
Inuulitsivik Health Centre
OBJECTIFS
La région du Nunavik est peuplée d’Inuits qui ont majoritairement comme langue maternelle l’inuktitut.Ìý Ils ont un fort intérêt à le maintenir comme langue primaire.Ìý Les médecins, le personnel des soins infirmiers et les autres professionnels de la santé qui travaillent dans la région, qu’ils soient anglophones ou francophones, offrent les services en anglais la plupart du temps, car l’anglais est la langue seconde la plus souvent parlée chez les Inuits québécois.Ìý L’usage et l’appui des services de santé dans la langue inuktitut ont été identifiés comme priorités régionales, dont découle la nécessité de développer un service d’interprétation de qualité.
Projet 1: La formation des interprètes en milieu médical permettra aux interprètes d’apprendre à interpréter des consultations patient/médecin, des trois systèmes du corps, des informations sur le diabète et des informations sur les maladies infectieuses. Il permettra également aux Inuits d’être autosuffisants en matière de formation des interprètes en milieu médical.Ìý De plus, des professionnels de la santé de la région recevront l’information sur la manière de travailler avec un interprète Inuit. Ìý
Projet 2: Le Projet de formation en langue anglaise vise à développer l’habileté de l’agent de communications à parler et à écrire en anglais.
BESOINS ET PRIORITÉS
Fournir les services d’interprétation médicale de qualité aux usagers dont la langue maternelle est l’inuktitut.
S’assurer que l’agent de communications puisse communiquer de façon efficace avec la population du Nunavik.
PROJET 2012-2013
Projet régional de formation des interprètes
OBJECTIF
Mieux équiper le réseau de la santé et des services sociaux à offrir des services d’interprétation qui répondent aux besoins de la population Inuit de la région et du personnel médical qui la dessert.
PERSONNEL VISÉ PAR LE PROJET 2012-2013 ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý
TotalÌý: 89 interprètes
DESCRIPTION DES ACTIVITÉS PRÉVUES
Formation en face à face de cinq jours en trois groupes (deux sur la côte de Hudson et un sur la côte d’ Ungava) offerte aux interprètes afin d’améliorer leur habileté à traduire d’inuktitut à l’anglais (ou le français) et de l’anglais (ou le français) à l’inuktitut en utilisant le vocabulaire médical mieux adapté.Ìý Les participants qui ne peuvent pas joindre à un des ces groupes, peuvent recevoir la formation par visioconférence.
MESURES INCITATIVES A LA PARTICIPATION
Les cours sont offerts sur les heures de travail.Ìý Les frais de transport et d’hébergement sont remboursés.Ìý
ORGANISME DE FORMATION
La formation sera offerte par un formateur expérimenté dans le milieu d’interprétation, Monsieur Jacques Raymond, et par une interprète de la région, Madame Annie Weetaluktuk.
BUDGET ALLOUÉ POUR LE PROJET 2012-2013Ìý: 115 985 $
PERSONNEL VISÉ POUR 2011-2012
Projet 1 : 12 interprètes
Projet 2Ìý: Un agent de communications
DESCRIPTION DES ACTIVITÉS PRÉVUES
Projet 1Ìý: Formation en face à face de dix jours en deux groupes en utilisant le texte Entry Level Translator Course: Inuttitut to English/French
Projet 2Ìý: Cours d’immersion de 100 heures durant quatre semaines à Halifax.
MESURES INCITATIVES À LA PARTICIPATION
Projet 1Ìý: Le cours sera offert sur les heures de travail et les participants seront remboursés selon leur taux horaire.
Projet 2Ìý: Le participant sera remboursé pour son temps et ses dépenses.
ORGANISMES DE FORMATION
Projet 1: Kativik School Board - Saint-Laurent, QuébecÌý
Projet 2 : Séjours linguistiquesÌýand Canadian Language Learning College, Halifax
BUDGET ALLOUE POUR 2011-2012 : 33 696 $
Projet 1 : 24 937 $
Projet 2 : 8 759 $